Pendant
I was formerly perplexed by these passages in Ernst Juenger’s Eumeswil (1977), as translated by Joachjm Neugroschel:
The positive counterpart of the anarchist is the anarch. The latter is not the adversary of the monarch but his antipode, untouched by him, though also dangerous. He is not the opponent of the monarch, but his pendant.
. . .
The anarch, as I have expounded elsewhere, is the pendant to the monarch; he is as sovereign as the monarch, and also freer since he does not have to rule.
The dictionary was no help, and I concluded that my perplexity was due to an error in translation. But upon reading this passage in Juenger’s first and still most famous work, Storm of Steel (1920), as translated by Michael Hofmann, my perplexity was alleviated:
I also brought back my holed helmet, and keep it as a pendant to the other one that the lieutenant-colonel of the Indian Lancers had worn when leading his men against us.
Webster 1913 is pretty clear on this use of pendant:
4. (Fine Arts) One of a pair; a counterpart; as, one vase is
the pendant to the other vase.
[1913 Webster]
Note particularly the construction “pendant to”. My brain wants to use my rusty school French to parse “pendant to” as “concurrent to”, in these examples.
1Thanks! This might be a usage that has fallen out of fashion, because a search of dictionaries online didn’t turn it up.
2